領隊

1~5年經驗/大學/德文語文學類

修改後自傳:

My name is O, O-O, I am OO and I was born in O. I am independent, responsible, friendly and easy-going.
I graduated from OO College of Languages, majoring in German with English as my minor. Throughout my academic years I took part in many extra-curricular activities, especially volunteer work.
I was a receptionist for the German teacher and principal I acted as a tour guide for them in O. This allowed me to show them Taiwanese culture and speak to them in German. I not only gained many different valuable experiences from these extra-curricular activities, but also acquired how to interact with different kinds of people.
During my two years at college in O, I was an exchange student for half a year in Germany. During this time I made lots of friends from all over the world. Meeting them enabled me to learn about different cultures and broadened my horizons.
Every weekend my friends and I took trips to other cities or countries, for which we did extensive planning and preparation. This training helped me become more independent, self-motivated and well-organized. Thanks to these experiences, I found that I had an aptitude for tourism. Therefore, I very much enjoyed planning trips and travelling. Also my experiences as an exchange student helped me become more confident talking to new people.
I am very interested in the field of tourism and with my background and experience related to this field, I am confident that I can successfully fill the position, and perform my job effectively and efficiently. I am a committed worker and will do my utmost to realize the objectives of the travel agency.
Your favorable consideration of my application would be highly appreciated.

修改建議:
The resume was excellent. Very clearly written, few mistakes and these were only minor, for example ‘treasurer’ is the correct term rather than ‘Leader of Finances. A few prepositions were also incorrect.
In the autobiography I deleted the references to family, not because they were incorrect but because this sort of information would not be on an English-language job application.
Overall this was clearly written with not many mistakes. I did some re-writing so that it reads more like a native English-speaker had written it but there were few comprehension problems.