採購/發包人員
1~5年經驗/碩士/企業管理學類
My name is O-O O. I’m flexible, tender and work well under pressure – always with a smile. I was born in Taipei, where I live with my parents and younger brother. My family is open-minded: we discuss any issue or topic that we want at home. My parents consider communication and discussion the main methods for problem-solving, which has helped me become a person who can cope with pressure and solve problems well. I’ve always felt quite lucky, because my family environment is relaxed, warm, and cozy. In my first full-time job, I worked as an international sales representative at OO O, which is in the automotive and electric industry. There, I was put in charge of OO and some OEM customers. Over XX months, I learned all the skills and procedures necessary for international trade and sales. For example, I was tasked with sending samples overseas, providing quotations, coordinating with production management on output quantity and shipments, communicating with freight forwarders and customs brokers regarding trade procedures, operating the ERP system and AR management. In addition, my team usually achieved the sales goal. I also often traveled overseas to maintain good relationships with existing and new clients by delivering updated product and marketing information. I’m also proficient at cross-division communication and cooperation. It didn’t matter if it was a production manager, warehouse manager, purchasers, or R&D and QC teams, I collaborated with all smoothly and satisfied all the customers’ needs while achieving the targets of the company. That experience increased my stress resistance and enhanced my work efficiency. While studying for my master’s degree in OO, OO, I learned a great deal about international management and problem-solving approaches. I understand the Western mindset and logic, which I have combined with the Eastern and applied to my work. Moreover, I developed the skill of communicating well with people from different countries, and I’m able to determine the correct direction and methods to achieve goals. Therefore, I believe I’m equipped with the skills to develop great relationships with colleagues and execute tasks and responsibilities well and accurately. My current priority in the job market is still being an international sales representative. Regardless of the work process or familiarity with the products, I can be up to speed after only a few weeks. Thus, I can be a strong bridge between the company and clients to help them grow and make profits. After a short period of time, I believe I can be proficient in the job. I’m an outgoing and independent person who seeks out knowledge and has strong interpersonal skills. I know how to meet and get along with people. I’m also a reliable, motivated, and friendly person. I’m looking forward to applying all of my knowledge and experience in my next job. I’m capable of growing and becoming a professional, and I’ll try my best to learn and contribute to the firm. I believe that you will consider this application favorably and I assure you that I will make every effort to be worthy of the confidence you place in me.
Avoid referring to yourself in the third person.
Be careful when using acronyms, even well-known ones like “OEM” or “AR.” You need to judge whether it is safe to use an acronym based on your audience. If you’re unsure if they will know what it means, it’s better to write it out than alienate the reader. Remember that an acronym can have different meanings depending on the field of expertise it is applied to (e.g. AR can stand for “accounts receivable,” but also “augmented reality” among a great deal of other things).
Your cover letter and resume need to be in sync. The verb tense of your autobiography makes it sound like you’re still in a job, while your resume reads that you’ve already left that role. That can lead to confusion or, in a worst-case scenario, leave a negative impression on your audience.
While it’s good to present achievements and successes, prospective employers often want to know how you contributed to that success, not just that happened.
Avoid giant paragraphs. While it’s important to keep related information together, sometimes it’s better – and easier to read – when information is separated into separate paragraphs.
Native speakers of the English language use contractions when speaking and writing. For example: I am = I’m. Contractions will look and sound more natural to fluent English speakers.
If you’re going to indent paragraphs, do so through formatting or with a tab. Do not use multiple spaces.